Adjektive auf -en/-ien
Themen
Du weißt bereits, dass du ein Adjektiv an das Bezugswort angleichst, indem du für die feminine Form ein -e an die maskuline Form hängst und im Plural ein -s. Diese beiden Endungen sind stumm, das heißt, dass du sie nicht aussprichst.
Was ist an den Adjektiven auf -en/-ien besonders?
Auch bei den Adjektiven auf -en [-ɛ̃] bzw. -ien [-jɛ̃] verwendest du die Endungen -e und -s. Aber du schreibst die femininen Formen mit zwei -n-:
- -enne [-ɛn] im Singular und -ennes [-ɛn] im Plural bzw.
- -ienne [-jɛn] im Singular und -iennes [-jɛn] im Plural.
maskulin | feminin | |||
---|---|---|---|---|
moyen | [-ɛ̃] | moyenne | [-ɛn] | durchschnittlich |
moyens | [-ɛ̃] | moyennes | [-ɛn] | |
européen | [-ɛ̃] | européenne | [-ɛn] | europäisch |
européens | [-ɛ̃] | européennes | [-ɛn] | |
alsacien | [-jɛ̃] | alsacienne | [-jɛn] | elsässisch |
alsaciens | [-jɛ̃] | alsaciennes | [-jɛn] |
Welche Adjektive gehören dazu?
Zu diesen Adjektiven gehören unter anderem:
- ancien/ancienne alt; ehemalig
- moyen/moyenne mittelmäßig; durchschnittlich
- quotidien/quotidienne täglich
- végétarien/végétarienne vegetarisch
Zudem viele Adjektive, die sich auf Länder oder Städte beziehen:
- algérien/algérienne algerisch; aus Algerien
- alsacien/alsacienne elsässisch; aus dem Elsass
- australien/australienne australisch; aus Astralien
- canadien/canadienne kanadisch; aus Kanada
- européen/européenne europäisch; aus Europa
- guadeloupéen/guadeloupéenne aus Guadeloupe
- haïtien/haïtienne haitianisch; aus Haiti
- indien/indienne indisch; aus Indien; indianisch
- italien/italienne italienisch; aus Italien
- ivoirien/ivoirienne ivorisch; aus der Elfenbeinküste
- mauretanien/mauretanienne mauretanisch; aus Mauretanien
- parisien/parisienne Pariser; pariserisch; aus Paris
- subsaharien/subsaharienne subsahraisch; südlich der Sahara
- syrien/syrienne syrisch
- tunisien/tunisienne tunesisch