Passé composé und Imparfait
Themen
das Passé composé und das Imparfait
Das Passé composé und das Imparfait sind zwei Zeitformen, mit denen du in der Vergangenheit stattfindende Ereignisse und Handlungen ausdrückst.
Im Deutschen können wir Perfekt und Präteritum ohne großen Bedeutungsunterschied verwenden. Im Französischen ist das nicht möglich: Jede der beiden Zeitformen drückt Unterschiedliches aus. Daher kannst du nicht automatisch das Passé composé bzw. das Imparfait nehmen, wenn du im Deutschen das Perfekt bzw. das Präteritum verwendest.
Überblick
| Imparfait | Passé composé |
|---|---|
Imparfait
Beim Imparfait fragst du dich:
- Wie war es damals? Was passierte damals gewohnheitsmäßig?
- Was passierte damals gleichzeitig?
- Was passierte, bevor die neue Handlung einsetzte?
Folgende Signalwörter sind häufig ein Hinweis, dass du das Imparfait verwenden musst:
- autrefois [o.tʀə.fwa] früher
- avant [a.vɑ̃] vorher
- chaque fois que [ʃak.fwa.kə] jedes Mal wenn
- chaque jour/matin/soir [ʃak.ʒuʀ/ma.tɛ̃/swaʀ] jeden Tag/Morgen/Abend
- comme d’habitude [kɔm.da.bi.tyd] wie üblich
- comme toujours [kɔm.tu.ʒuʀ] wie immer
- d’habitude [da.bi.tyd] normalerweise
- pendant que [pɑ̃.dɑ̃.kə] während
- souvent [su.vɑ̃] oft
- toujours [tu.ʒuʀ] immer
- tous les jours/matins/soirs [tu.le.ʒuʀ/ma.tɛ̃/swaʀ] jeden Tag/Morgen/Abend
Passé composé
Beim Passé composé fragst du dich:
- Was passierte plötzlich?
- Was passierte zuerst/danach/schließlich?
Folgende Signalwörter sind häufig ein Hinweis, dass du das Passé composé verwenden musst:
- après [a.pʀɛ] dann, danach
- d’abord [da.bɔʀ] zuerst
- enfin [ɑ̃.fɛ̃] schließlich
- ensuite [ɑ̃.sɥit] dann, danach, anschließend
- puis [pɥi] dann
- tout à coup [tu.ta.ku] plötzlich
- une fois [yn.fwa] einmal
- un jour [ɛ̃.ʒuʀ] eines Tages
alle Regeln
Zustände und Gewohnheiten
Für Zustände und Gewohnheiten in der Vergangenheit verwendest du das Imparfait. Typische Fragen sind:
- Wie war es damals?
- Was passierte damals gewohnheitsmäßig?
Folgende Signalwörter weisen auf Zustände und Gewohnheiten hin:
- autrefois [o.tʀə.fwa] früher
- avant [a.vɑ̃] vorher
- chaque fois que [ʃak.fwa.kə] jedes Mal wenn
- chaque jour/matin/soir [ʃak.ʒuʀ/ma.tɛ̃/swaʀ] jeden Tag/Morgen/Abend
- comme d’habitude [kɔm.da.bi.tyd] wie üblich
- comme toujours [kɔm.tu.ʒuʀ] wie immer
- d’habitude [da.bi.tyd] normalerweise
- souvent [su.vɑ̃] oft
- toujours [tu.ʒuʀ] immer
- tous les jours/matins/soirs [tu.le.ʒuʀ/ma.tɛ̃/swaʀ] jeden Tag/Morgen/Abend
Gleichzeitig verlaufende Handlungen
Für gleichzeitig verlaufende Handlungen in der Vergangenheit verwendest du das Imparfait. So kannst du fragen:
- Was passierte damals gleichzeitig?
Das folgende Signalwort weist auf Gleichzeitig hin:
- pendant que [pɑ̃.dɑ̃.kə] während
Hintergrundhandlungen und neu einsetzende Handlungen
Wenn du über etwas Vergangenes sprichst und dann eine neue Handlung einsetzt, dann schildest du die Hintergrundhandlung im Imparfait, die neu einsetzende Handlung im Passé composé. Typische Fragen sind:
- Was passierte, bevor die neue Handlung einsetzte? – Imparfait
- Was passierte plötzlich? – Passé composé
Ein Beispiel, einmal ohne und einmal mit Signalwörtern:
- Je faisais mes devoirs quand mon portable a sonné. (Ich machte meine Hausaufgaben, als mein Handy klingelte.)
- Comme tous les après-midis, je faisais mes devoirs quand, tout à coup, mon portable a sonné. (Ich machte meine Hausaufgaben wie jeden Nachmittag, als plötzlich mein Handy klingelte.)
Signalwörter für die Hintergrundhandlung und damit fürs Imparfait sind die oben unter „Zustände und Gewohnheiten“ genannten.
Signalwörter für plötzlich einsetzende Handlungen und damit fürs Passé composé sind:
- tout à coup [tu.ta.ku] plötzlich
- un jour [ɛ̃.ʒuʀ] eines Tages
Handlungsabfolgen
Bei einer Handlungsabfolge erzählst du, was hintereinander passiert ist. Du verwendest hier das Passé composé. So kannst du fragen:
- Was passierte zuerst?
- Was passierte danach?
- Was passierte am Ende?
Signalwörter für Handlungsabfolgen sind:
- après [a.pʀɛ] dann, danach
- d’abord [da.bɔʀ] zuerst
- enfin [ɑ̃.fɛ̃] schließlich
- ensuite [ɑ̃.sɥit] dann, danach, anschließend
- puis [pɥi] dann
- une fois [yn.fwa] einmal
veröffentlicht: 23. August 2019; zuletzt aktualisiert: 27. Dezember 2025