Relativpronomen où
Themen
Wann verwende ich das Relativpronomen où?
Das Relativpronomen où leitet einen Relativsatz ein. Mit ihm beschreibst du einen Ort näher. Où ist die Ortsangabe des Relativsatzes.
Das Relativpronomen où bedeutet „wo; wohin“, genauso wie das Fragewort où. Es wird [u] ausgesprochen.
Où musst du unbedingt mit Akzent schreiben. Wenn du den Akzent vergisst, hast du ein völlig anderes Wort: ou (oder).
Wie bilde ich einen Relativsatz mit où?
Der Relativsatz beginnt mit où. Es folgen Subjekt, Prädikat und Objekt/Ergänzung des Relativsatzes.
- C’est le parc où je fais un pique-nique avec mes amis. (Das ist der Park, wo ich mit meinen Freunden picknicke.)
- La bibliothèque est un endroit où tu peux emprunter des livres. (Die Bibliothek ist ein Ort, wo du Bücher ausleihen kannst.)
- C’est le camping où mes parents vont chaque année. (Das ist der Campingplatz, wohin meine Eltern jedes Jahr fahren.)
Dass où eine Ortsangabe ist, merkst du ganz leicht, wenn du den Relativsatz auflöst. Das heißt, du ersetzt das Relativpronomen durch das Wort, für das es steht. Die Sätze lauten dann:
- Je fais un pique-nique avec mes amis dans ce parc. (Ich picknicke mit meinen Freunden in diesem Park.)
- Tu peux emprunter des livres dans cet endroit. (Du kannst Bücher ausleihen an diesem Ort.)
- Mes parents vont chaque année dans ce camping. (Meine Eltern fahren jedes Jahr zu diesem Campingplatz.)
Qui oder où?
Wenn du dich zwischen où und dem Relativpronomen qui entscheiden musst, dann achte darauf, ob nach dem Relativpronomen ein Prädikat oder Subjekt folgt:
- Da qui das Subjekt des Relativsatzes ist, folgt auf qui ein Verb.
Le Louvre est un musée qui se trouve à Paris. (Der Louvre ist ein Museum, das sich in Paris befindet.) - Où hingegen ist eine Ortsangabe, das Subjekt folgt.
Le Louvre est le musée où on peut voir des tableaux célèbres. (Der Louvre ist das Museum, wo man berühmte Gemälde sehen kann.)
Wenn du die Sätze auf Deutsch übersetzt, kannst du auch erfragen, ob es sich um das Subjekt (Wer oder was?) oder die Ortsangabe (Wo?) handelt:
- Wer oder was befindet sich in Paris?
- Wo kann man berühmte Gemälde sehen?
Que oder où?
Wenn du dich zwischen où und dem Relativpronomen que entscheiden musst, stehst du vor dem Problem, dass nach beiden Relativpronomen das Subjekt und dann das Prädikat folgt. Es ist daher hilfreich, sich die Sätze auf Deutsch zu übersetzen und zu überlegen, was passt.
- Wenn du im Deutschen „wo“ sagen würdest, dann verwendest du im Französischen où.
Le Louvre est le musée où on peut voir des tableaux célèbres. (Der Louvre ist das Museum, wo man berühmte Gemälde sehen kann.) - Wenn „wo“ nicht passt, verwendest du que.
Le Louvre est le musée que j’adore! (Der Louvre ist das Museum, das ich liebe!)
Auch hier ist es hilfreich, sich die Sätze auf Deutsch zu übersetzen und dann zu erfragen, ob es sich um die Ortsangabe (Wo?) oder das Objekt (Wem/Wen oder was?) handelt:
- Wo kann man berühmte Gemälde sehen?
- Wen oder was liebe ich?
veröffentlicht: 22. März 2020; zuletzt aktualisiert: 28. Februar 2026